Realizo traducciones juradas para su presentación ante administraciones públicas, juzgados, universidades, notarías y otras instituciones oficiales. Para ello doy especial importancia a la precisión lingüística, la corrección formal y una ejecución fiable.
En España figuro en el MAEC como traductor-intérprete jurado de español y alemán. En Alemania figuro ante el Landgericht München I como traductor jurado de alemán, español e inglés. Esto puede ser especialmente ventajoso cuando una traducción se realiza en España, pero está destinada a su uso en Alemania.
Documentos habituales
- certificados de nacimiento
- certificados de matrimonio
- sentencias de divorcio
- títulos y diplomas
- certificados de antecedentes penales
- escrituras notariales
- poderes
- documentos de residencia
- documentación administrativa y judicial
Cómo funciona
- Me envía sus documentos escaneados o fotografiados de forma legible.
- Reviso la combinación lingüística, el uso previsto y el volumen del encargo.
- Recibe un presupuesto claro.
- Una vez aceptado, comienzo el trabajo.
Contacto
Envíeme sus documentos para una valoración sin compromiso. Le indicaré con gusto qué forma de traducción puede ser la más adecuada para su caso.